среда, 1 апреля 2015 г.

Неожиданность

В Варшаве нам пришлось столкнуться с мафией! Это достаточно организованная структура, которая работает чётко во многих странах мира. Обойти её или договориться очень сложно и Варшава - не исключение. Имя этой преступной группировки - Нотариусы!
Нам нужно было подписать два дополнения к договору аренды здания и по закону они должны быть заверены нотариусом. Мы знаем, как "с потолка" формируются тарифы на их услуги в Украине, но думали, что в Польше с этим больше порядка. А зря!
Документы нужно было подготовить и заверить быстро. У нас было два контакта нотариусов - один от арендодателя, другой от юристов. По телефону они оба назвали примерно одинаковый тариф на то, что нам нужно было сделать - 300-350 евро. Это в принципе не малая сумма за 2-3 часа работы, но хотя бы сносная. В итоге выбрали того, который подешевле (от юристов), и договорились, что на завтра он должен подготовить все необходимые документы.
Как ни странно, но на следующий день на месте выяснилось несколько интересных моментов:
1. Этот нотариус как-то неправильно нас понял по телефону, хотя мы общались с ним через юристов, и поэтому тариф нужно пересчитать. Новый тариф уже составляет более 1000 евро!
2. Оказалось, что нам нужно ещё нанять сертифицированного переводчика, так как без него мы не имеем право подписывать документы на польском языке. Переводчик должен вслух перечитать эти документы нам на родном языке в присутствии нотариуса. Почему нельзя было сказать об этом сразу?!
3. Да и вообще, нотариус ЗАБЫЛ подготовить эти документы, а раз мы всё равно пришли без переводчика, то "Приходите завтра!". Товарищ, а ничего, что у нас завтра уже самолет в Киев?!

На вопрос как формируется тариф и почему он такой высокий, был дан стандартный ответ "Есть утвержденная государством сетка тарифов и мы ей следуем". Но мы ведь тоже так просто не сдаемся, и знаем мы эти "утвержденные государством тарифы" - всё это сказки.
Игорь сразу при них начал звонить второму нотариусу и тот подтвердил, что готов сделать эту работу за 350 евро. Но сегодня он уже не успеет, поэтому только на завтра на утро! В принципе, теоретически мы можем успеть, так как самолет вылетает только в 2 часа дня, процедура эта займет 2-3 часа, если всё пойдет гладко. Ну, и конечно, нужно сейчас вечером быстро найти сертифицированного переводчика на русский или украинский язык.
Интересно, что в это время, пока мы договаривались с новым нотариусом, наш прежний герой начал действовать. Видя, что его добыча уходит прямо из-под носа, сначала он сделал широкий жест в сторону польско-украинской дружбы и предложил скидку в 20%. А в конце от отчаяния и вовсе готов был скостить тариф в 2 раза. И это "утвержденные государством тарифы"? 
Смайлик «smile»
 Но "померла - так померла". Завтра с утра Игорь уже был с переводчиком в офисе нового нотариуса и, к счастью, всё прошло гладко. А в 2 часа дня он сидел в самолете с результатом и багажом впечатлений.